Characters remaining: 500/500
Translation

đồ tể

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đồ tể" a une signification intéressante et peut être utilisé dans différents contextes.

Définition

"Đồ tể" est un terme qui signifie principalement boucher, mais il a également une connotation figurée. Dans un sens plus figuré, il peut désigner quelqu'un qui est brutal ou qui tue sans pitié, comme un assassin.

Utilisation
  1. Sens propre : Dans le contexte de la boucherie, "đồ tể" se réfère à la personne qui découpe la viande. Par exemple, on pourrait dire : "Ông ấymột đồ tể giỏi," ce qui signifie "Il est un bon boucher."

  2. Sens figuré : Dans un contexte plus métaphorique, on peut utiliser "đồ tể" pour parler d'une personne qui agit avec cruauté. Par exemple, "Hắnmột đồ tể trong cuộc sống," ce qui signifie "Il est un tueur dans la vie."

Exemples d'utilisation
  • Dans une phrase courante : "Tôi đã mua thịt từ đồ tể gần nhà." (J'ai acheté de la viande chez le boucher près de chez moi.)
  • Dans un contexte figuré : "Bọn tội phạm này thật là đồ tể." (Ces criminels sont vraiment des tueurs.)
Variantes et synonymes
  • Synonymes :

    • Thịt tươi (viande fraîche, mais ce n'est pas un synonyme direct)
    • Sát thủ (tueur, mais plus spécifique)
  • Variantes : Le mot peut être utilisé dans des expressions ou des combinaisons, comme "đồ tể thịt" (boucher de viande) pour préciser le type de boucher.

Sens différents

Il est important de noter que "đồ tể" peut être perçu de manière négative dans son sens figuré, alors que dans son sens propre, il est simplement descriptif d'un métier.

  1. (arch.) boucher (sens propre et sens figuré)

Comments and discussion on the word "đồ tể"